Proullaud296

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Sprechen Sie deutsch ?

 

 

1961. - Und andere gibt es, die heiszen Tugend das Faulwerden ihrer Laster (= la paresse de leurs  vices) ; und wenn ihr Hasz und ihre Eifersucht einmal die Glieder strecken, wird ihre "Gerechtigkeit" munter und reibt sich die verschlafenen Augen.

 

 

 

NIETZSCHE Also sprach Zarathustra - 2er Teil

 

Von den Tugendhaften

Une allée.JPG


 

 

 

1962. Une femme a besoin de sentir que l'homme avec qui elle fait l'amour éprouve quelque chose pour elle. Tant que les hommes n'auront pas compris ce principe élémentaire, ils ne sauront pas faire l'amour au bon sens du terme.

 

 

 

Mme C.
Article Le Comportement féminin – Un besoin d'affection dans "Union" n° 20 de février 1974

 

 

 

1963. Und als ich mein Schwertes tat und meiner Ueberwindungen Sieg (= ma plus haute victoire sur moi-même) feierte : da machtet ihr (= vous avez poussé) die, welhe mit liebten, schrien, ich tue ihnen am wehesten.

 

 

 

NIETZSCHE

 

Also sprach Zarathustra – 2er Teil – Das Grablied(= Chant sépulcral)

 

 

 

1964. Ich wurde der Dichter müde, der alten und der neuen : Oberflächliche sind sie mir alle und seichte (= sans profondeur) Meere.

 

Sie dachten nicht genug in die Tiefe : darum (= aussi) sank ihr Gefühl nicht bis zu den Gründen.

 

Etwas Wollust und etwas Langeweile : das ist noch ihr bestes Nachdenken (= méditation) gewesen.

 

Gespenster-Hauch und -Huschen gilt mir all ihr Harfen-Klingklang ; was wuszten sie bisher von der Inbrunst der Töne (= qu'ont-ils entendu jusqu'à présent à la ferveur ?) ! -

 

Sie sind mir auch nicht reinlich genug : sie trüben alle ihre Gewässer, dasz es tiefscheine.

 

Und gerne geben sie sich damit als versöhner (= médiateurs) : aber Mittler (= entremetteurs) und Mischer (= tripoteurs) bleiben sie mir, und Halb-und-Halbe und Unreinliche ! - (= de malpropres faiseurs de compromis.)

 

 

 

NIETZSCHE

 

Also sprach Zarathustra - 2erTeil – Von den Dichtern

 

 

 

1965. Zuschauer will der Geist des Dichters : sollten's auch Büffel sein ! -

 

Aber dieses Geistes wurde ich müde : und ich sehe kommen, dasz er seiner selber müde wird.

 

Verwandelt (= transformés) sah ich schon die Dichter und gegen sich selber den Blick gerichtet.

 

Büszer (= pénitents) des Geistes sah ich komment : die wuchsen aus ihnen. - (= c'est parmi les poètes qu'ils étaient nés).

 

 

 

id. ibid.

 

 

 

1966. Keine Tat kann vernichtet werden : wie könnte sie durch die strafe (= le châtiment) ungetan werden !

 

 

 

id. ibid. Von der Erlösung (= rédemption)

 

 

 

1967. "Von Ohngefähr" (= par hasard) – das ist der älteste Adel der Welt, den gab ich allen Dingen zurück (= restitué), ich erlöste sie (= je les ai libérées) von der Knechtschaft unter dem Zwecke.

 

Diese Freiheit und Himmels-Heiterkeit (= sérénité) stellte ich gleich azurner Glocke über alle Dinge, als ich lehrte, dasz über ihnen und durch sie kein "ewiger Wille" – will (= agit).

 

Diesen Uebermut (= caprice) und diese Narrheit stellte ich an die Stelle jenes Willens (= à la place de ce vouloir), als ich lehrte : "bei allem ist eins unmöglich – Vernünftigkeit (= en toute chose ce qui est impossible c'est qu'elles soient "raisonnables") !"

 

Ein WENIG Vernunft zwar, ein Same der Weisheit zerstreut von Stern zu Stern , - diese Sauerteig (= ce levain) ist allen Dingen eingemischt : um der Narrheit willen (= pour qu'elles soient (plus) folles) ist Weisheit allen Dingen eingemischt !

 

Ein wenig Weisheit ist schon möglich ; aber diese selige Sicherheit (= cette certitude divine) fand ich an allen Dingen : dasz sie lieber noch auf des Füszen des Zufalls – TANZEN;

 

O Himmel über mir, du Reiner ! Hoher ! Das ist mir nun deine Reiheit, dasz es keine ewige Vernunft- Spinne une -Spinnennetze gibt : -

 

- dasz du mir ein Tanzboden bist für göttliche Zufälle, dasz du mir ein Göttertisch bist für göttliche Würfel (= dés) und Würfelspieler !

 

      • NIETZSCHE

      • Also sprach Zarathustra – 3er Teil – Vor Sonnenaufgang

 

Commentaires

  • Les poètes dirigent leurs regards vers eux-mêmes...

Les commentaires sont fermés.