Proullaud296

Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Carré de dames - théâtre

C O L L I G N O N

C A R R É D E D A M E S

dédié à Anne Sylvestre

 

 

ACTE UN, Tableau unique

 

Une cuisine traditionnelle, avec cheminée. Une grande table sur le devant, un buffet au fond à jardin. TROIS VIEILLES DAMES debout ou assises tout autour. UN REPRÉSENTANT, UNE AUTRE VIEILLE DAME dans un fauteuil roulant, près d’une fenêtre côté cour, sous un amoncellement de couvertures.

Prévoir un écran, un prompteur.

 

 

 

PREMIÈRE VIEILLE DAME (JEANNE)

WATSON’S INTERNATIONAL ENCYCLOPEDY…

 

vieilles,encyclopedie,science

DEUXIÈME VIEILLE DAME (FITZELLE), accent naturel de Toulouse

Tell on… Very exciting…

 

LE REPRÉSENTANT, petit brun frisé, style taurillon. Les paumes écartées bien à plat sur la table

Alors ? Décidées ?

JEANNE

C’est dit !

FITZELLE

Un petit whisky !

LE REPRÉSENTANT

Si vous le dites…

JEANNE ouvre le buffet, sert un verre de whisky ; FITZELLE verse deux verres de Porto.

C’est du porto.

 

DEUXIÈME VIEILLE

Et du bon .

Le Représentant boit posément. Les deux vieilles avalent ensemble, côte à côte, cul sec (éclairage:soleil couchant)

LE REPRÉSENTANT, grimaçant

L’Encyclopédie Watson, chef-d’œuvre de la conscience professionnelle anglo-saxonne...

JEANNE

Aryenne…

LE REPRÉSENTANT se choque

JEANNE

Vous n’êtes pas spécialement nordique, non ?

LE REPRÉSENTANT

Niçois.

FITZELLE

Arabe ?

LE REPRÉSENTANT

Tout de même pas.

Silence. Le tas decouverturesur le fauteuil respire doucement.

LE REPRÉSENTANT

Dites-moi…

JEANNE

Oui ?

LE REPRÉSENTANT

Il va où, cet escalier ?

FITZELLE

Il ne va nulle part cet escalier.

JEANNE

Il reste ici.

LE REPRÉSENTANT

Ah bon.

FITZELLE

Porto ?

Elle le ressert d’office.

LE REPRÉSENTANT, la main sur le volume

Une somme incomparable…

JEANNE

Il est bon le Porto ?

FITZELLE

Nous sommes l’Encyclopédie.

LE REPRÉSENTANT

Tout est là-dedans.

JEANNE ET FITZELLE lui tendent la bouteille

Là-dedans.

Il empoigne la bouteille et la vide en roulant des yeux.

De l’âtre surgit la TROISIÈME VIEILLE,accroupie, tisonnant le foyer

LA TROISIÈME VIEILLE, MARCIAU

Pas d’accord !

Un coup de pétard dans le feu, éclairant les visages dans les mouves rougeoyants ; une lueur inquiétante, au-dessous de l’escalier.

MARCIAU, brandissant son tisonnier :

Je ne veux pas acheter L’Encyclopédie Watson.

LE REPRÉSENTANT, tourné vers les deux autres :

Vous étiez d’accord, vous deux. Ça fait trois quarts d’heure qu’on discute.

FITZELLE

Au moinsse…

 

LE REPRÉSENTANT

Ah tout de même…

Il se dirige en titubant vers la sortie, heurte du genou sur la chaise le tas de couverture qui pousse un cri.

Affolé :

Y a quelqu’un ?

 

LA QUATRIÈME VIEILLE, SOUPOV, de sous ses couvertures

Imbécile !

 

LE REPRÉSENTANT se retourne lentement. Il hausse le front, passe son index recourbé sur ses lèvres. Ton doctoral :

« Imbécile » ? Soit. Mais comment l’entendez-vous ?

Il referme le tome sur son doigt. Il en appuie fortement le dos sur la table.

Vous pensez que j’en suis la parfaite illustration.

Les quatre vieilles approuvent vigoureusement de la tête.

Vous n’avez pas de miroir ?

Elles se regardent en ricanant ; MARCIAU, tournée vers la flamme, essuie ses lunettes de fer.

 

SOUPOV

Tί δ’ἂν αὐτῷ χρώμεθα ; [ti dann autô khrôméta] ?

 

LE REPRÉSENTANT

Ce que vous en feriez ? Ô courte sagesse, ô sexe imbécile ! c’est folie de courir aux miroirs ; bien plus grande encore de les avoir brisés !

 

JEANNE

Proxima mors mox auferet nos (sur un prompteur : « Une mort proche bientôt nous emportera ».)

 

MARCIAU

Sind wir mal noch Frauen ? (Prompteur : Sommes-nous seulement toujours des femmes?)

 

JEANNE

Noli deridere. (Prompteur : ne te moque pas de nous).

 

LE REPRÉSENTANT les considère et se rassied lentement(à part) Pas de pitié… (déclamant) « On a vu la vieillesse la plus décrépite et l’enfance la plus imbécile courir à la mort comme à l’honneur du triomphe ».

 

MARCIAU

Je prends ce tome-là.

 

SOUPOV, à MARCIAU

Crève.

 

LE REPRÉSENTANT, se rengorgeant

Georges Bénigne Bossuet...

 

FITZELLE

On sait.

 

LE REPRÉSENTANT

...qui n’était pas un imbécile…

 

JEANNE

Une ganache.

 

SOUPOV

Et qui puait du cul.

 

LE REPRÉSENTANT

Que de science !

 

FITZELLE, très vite

Une buse.

 

JEANNE, même jeu

Une couenne.

MARCIAU, même jeu

Une croûte.

 

SOUPOV, même jeu

Un fourneau, une gourde

 

FITZELLE, accélérant

Manche.

 

JEANNE, même jeu

Moule.

 

MARCIAU, même jeu

Noix.

 

SOUPOV, même jeu

Une tourte

 

LE REPRÉSENTANT, fouillant dans sa mallette

J’ai là aussi une estampe. À vendre.

Du plat de la main il la déroule sur la table et se recule vivement. Les têtes des vieilles (sauf SOUPOV) se rejoignent. Ces dernières soulèvent l’estampe.

 

FITZELLE

Je vois une faux.

 

JEANNE

C’est faux.

 

SOUPOV, qui a rapproché son fauteuil

C’est une huître.

 

JEANNE

Je vois un texte en vers.

 

MARCIAU

On ne voit rien.

 

LE REPRÉSENTANT

Facile. (Il se lève pour tourner l’interrupteur. Debout près de la porte à Jardin, la main sur le commutateur, il les considère toutes l’une après l’autre en ricanant silencieusement)

C’est la gravure, Mesdames, qu’il faut examiner.

 

SOUPOV

Nous avez-vous suffisamment détaillées ?

 

MARCIAU

Rasseyez-vous.

 

LE REPRÉSENTANT baisse le bras, tire sur les plis de son pantalon en se rasseyant

La gravure a pour titre « Der Tod und der Tor ».

 

Elle représente en effet, traitée dans le style de Holbein, un évêque assis, coiffé d’une immense mitre en bonnet d’âne, disputant avec la Mort une partie d’échecs. La Mort est représentée de façon traditionnelle sous la forme d’un écorché assis de profil. L’immense faux qu’elle tient s’incline juste par-dessus la mitre. À son pagne grotesquement déchiqueté pend une riche aumônière, vers laquelle, par-dessous la table, l’évêque tend une main gantée toute garnie de bagues).

 

LE REPRÉSENTANT, prêchant

« Il est sûr que s’il y a un sou à gagner, l’imbécile l’emportera sur le philosophe » (Voltaire).

Voyez comme il sourit, l’évêque, voyez comme il croit couillonner son adversaire.

 

MARCIAU

Tout dépend de comment on le regarde.

 

LE REPRÉSENTANT

La Mort étend le bras. Elle va gagner la partie !

 

SOUPOV

Sûr ?

 

MARCIAU

...et certaine. Regarde l’échiquier. (Elle lit)

« Cil cuide engeigner la Mort

Par lui desrobber sa bource

L’imbecille doute encor

S’il a terminé sa course »

 

LE REPRÉSENTANT

Savez-vous que cette gravure a failli brûler ? (Il montre des taches brunâtres) Plus des coups d’épingle (il lève la gravure) autour du fer de faux… sur l’échiquier aussi, en forme de croix.

 

JEANNE, qui ne voit rien

En effet.

 

LE REPRÉSENTANT

C’était pour un exorcisme.

 

JEANNE

Curieux, ces déchirures.

 

MARCIAU

Je dirais plutôt que vous l’avez arrachée.

 

 

 

 

 

 

 

Les commentaires sont fermés.